金剛經(jīng)
《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]
金剛經(jīng)石注
○非說(shuō)所說(shuō)分第二十一
【「須菩提!汝勿謂如來(lái)作是念:『我當(dāng)有所說(shuō)法』。莫作是念,何以故?若人言如來(lái)有所說(shuō)法,則為謗佛,不能解我所說(shuō)故。須菩提!說(shuō)法者,無(wú)法可說(shuō),是名說(shuō)法。」】
﹝論﹞此分與第七分,無(wú)有定法,如來(lái)可說(shuō),十三分,如來(lái)無(wú)所說(shuō),意大同,亦不過(guò)反復(fù)告人,勿執(zhí)文字之陳言,而寡默識(shí)之妙道也。謂之曰:勿謂,又曰:莫作,我佛叮嚀之意,至深切矣。
﹝講﹞佛告須菩提曰:爾切勿自謂,我如來(lái)有心作此念頭,有此說(shuō)法,以開(kāi)示于人。汝切莫作是念,何以故?設(shè)或有人言,佛有法說(shuō)于人,則是淺見(jiàn)寡識(shí)滯在文字之粗,是為謗佛,不能解會(huì)我所說(shuō)之義故也。又呼須菩提曰:我之所謂說(shuō)法者,不假口說(shuō)之騰,默契心源之妙,唯能坐斷十方,打成一片,非言語(yǔ)可到,本來(lái)無(wú)法可說(shuō),是名真說(shuō)法也。
﹝證﹞圓覺(jué)經(jīng)云:依幻說(shuō)覺(jué),亦名為幻。既名為幻,所說(shuō)之法,亦皆是幻。張無(wú)盡云:非法無(wú)以談空,非人無(wú)以說(shuō)法。妙明子云:智高遠(yuǎn)水孤峰,性寂寒潭皎月,然后可以盡離不離言之道也。如如居士云:終日吃飯,不曾咬著一粒米;終日著衣,不曾掛著一莖絲。所以我佛橫說(shuō)直說(shuō),四十九年,未嘗道著一字。
【爾時(shí)慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,于未來(lái)世,聞?wù)f是法,生信心不?」佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來(lái)說(shuō)非眾生,是名眾生。」】
﹝注﹞慧,言德;命,言壽,即長(zhǎng)老之別名。
﹝講﹞須菩提問(wèn)佛曰:末法之后,略有眾生,聞?wù)f此經(jīng)般若之法,能生敬信之心否也?佛呼須菩提曰:汝勿謂五濁惡世之間,俱是不信佛法的人,蓋佛與眾生,原非兩類(lèi),同具此般若真心,彼雖為眾生,而真性原有,非可以眾生目之。彼雖非眾生,而業(yè)緣現(xiàn)在,又非可以不眾生目之。何以故也?眾生于眾生之中,茍能聞般若法而敬信之,言下見(jiàn)性,是即前之所說(shuō),非眾生中人也,是假名眾生爾。
○無(wú)法可得分第二十二
【須菩提白佛言:「世尊!佛得阿耨多羅三藐三菩提,為無(wú)所得耶?」「如是,如是。須菩提!我于阿耨多羅三藐三菩提,乃至無(wú)有少法可得,是名阿耨多羅三藐三菩提。】
﹝講﹞須菩提以解空之性,深悟菩提之奧,乃以無(wú)所得為問(wèn)。佛深許其言之當(dāng)也,言如是如是,我于無(wú)上正等正覺(jué)之法,不從外得,乃吾之真性也。真性中蕩然虛空,神凝智泯,情卷思澄,迎之無(wú)首,隨之無(wú)后,不可以色相取,不可以言說(shuō)求,無(wú)有少法可得也。不過(guò)強(qiáng)名之曰阿耨菩提而已。
﹝證﹞玉樞經(jīng)云:道在天地,天地不知,有情無(wú)情,唯一無(wú)二。六祖云:妙性本空,無(wú)有一法可得。顏炳曰:有法可得,是名法縛;無(wú)法可得,方名解脫。
○凈心行善分第二十三
【「復(fù)次,須菩提!是法平等,無(wú)有高下,是名阿耨多羅三藐三菩提;以無(wú)我無(wú)人無(wú)眾生無(wú)壽者,】
﹝注﹞阿耨菩提法者,即真性也?ㄔ疲涸谑ゲ辉觯薀o(wú)高;居凡不減,故無(wú)下;此言平等性也。真心即是性,原無(wú)兩樣。
﹝講﹞佛又再告須菩提云:我所說(shuō)阿耨菩提之法,乃吾本然之性,居圣位而不加,處凡流而無(wú)損,人人具足,世世同然,蕩然太虛,較若畫(huà)一;是色身則有高下,真性則無(wú)高下,所以名為無(wú)上正等正覺(jué)也。何以見(jiàn)之?以我真性中,原無(wú)有我人眾生壽者之妄,若有此妄,則嗜欲深者,天機(jī)必淺;攻取累者,湛一不全,吾見(jiàn)塵勞,種種異起,何得為平等法哉!法為平等,方名無(wú)上菩提矣。
【「修一切善法,則得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!所言善法者,如來(lái)說(shuō)即非善法,是名善法!
﹝論﹞夫平等之法,不從外得矣。一向認(rèn)著本來(lái)現(xiàn)成,墮諸無(wú)事甲中,不假修進(jìn),此又愚迷不返者也。
﹝講﹞佛又說(shuō),當(dāng)修此一切善法,凡有布施,持戒,忍辱,精進(jìn),禪定,智慧,皆是明心見(jiàn)性之善法,依此法修,則虛己冥真,崇德履道,造至覺(jué)地矣,即得此阿耨菩提也。然又恐人泥于有法,又呼須菩提曰:我所言善法者,乃接引眾生入道之門(mén),本來(lái)原無(wú)此善法,不過(guò)假此虛名以開(kāi)悟人爾。若執(zhí)著善法,便有人我等相矣,又落兩頭機(jī),豈是平等哉。
﹝證﹞傅大士頌云:水陸同真際,飛行體一如,法中何彼此,理上豈親疏,自他分別遣,高下執(zhí)情除,了斯平等性,咸共入無(wú)余。
○福智無(wú)比分第二十四
【「須菩提!若三千大千世界中,所有諸須彌山王,如是等七寶聚,有人持用布施;若人以此《般若波羅蜜經(jīng)》乃至四句偈等,受持讀誦為他人說(shuō),于前福德,百分不及一,百千萬(wàn)億分,乃至算數(shù)譬喻所不能及!
﹝論﹞此義雖重,各有妙旨,詳見(jiàn)讀法。
﹝講﹞佛告須菩提云:須彌為眾山之王,三千大千中諸須彌山,又不特一須彌也。設(shè)或以七寶之聚,等如許山之多,用此布施,福德固為多矣;然自性若迷,福何可救?若人以此般若經(jīng)并四句偈,受持有得于心,演說(shuō)有益于世,則不徒見(jiàn)佛了生死,亦且如佛度一切,是修自性上福德,是聚自身中七寶,比前七寶布施之福德,不及此經(jīng)百千萬(wàn)億分之一也。人可徒以布施求之外,而不求之心哉?
○化無(wú)所化分第二十五
【「須菩提!于意云何?汝等勿謂如來(lái)作是念:『我當(dāng)度眾生』。須菩提!莫作是念。何以故?實(shí)無(wú)有眾生如來(lái)度者,若有眾生如來(lái)度者,如來(lái)則有我人眾生壽者!
﹝論﹞非說(shuō)所說(shuō)分中,汝勿謂如來(lái)作是念:我當(dāng)有所說(shuō)法;如來(lái)說(shuō)非眾生,是名眾生。此分中云:汝等勿謂如來(lái)作是念:我當(dāng)度眾生;如來(lái)說(shuō)即非凡夫,是名凡夫。佛恐人泥著有法可說(shuō)可度,而不悟自性自度,故又告誡一番。
﹝講﹞佛呼須菩提曰:汝之意何如?凡汝學(xué)道之人,勿謂我如來(lái)實(shí)有此意,而必有化度眾生之心。汝等莫作此念,可也。所以然者,如何?佛雖有此般若波羅蜜法,以開(kāi)示眾生;然眾生之心,本來(lái)空寂,般若智慧,原自具足,茍有聞經(jīng)悟道,乃眾生自然化度,我何度之有哉!所謂平等真法界,佛不度眾生也。若說(shuō)一切眾生,必是如來(lái)化度,則如來(lái)即同凡夫,便有我人等之私矣。
【「須菩提!如來(lái)說(shuō)有我者,即非有我,而凡夫之人,以為有我。須菩提!凡夫者,如來(lái)說(shuō)即非凡夫!
﹝講﹞夫人有一我心,斯有人,有眾生,有壽者,己私未克故也。如曰:有眾生可度,是如來(lái)執(zhí)有我也。佛又呼須菩提曰:如來(lái)說(shuō)有我者,即非有我心也。在如來(lái),以是法潛孚默化于人,而不見(jiàn)其跡;在凡夫,假是法頓悟自修于己,而莫測(cè)其自。何嘗區(qū)區(qū)作此念,曰我當(dāng)度眾生,而執(zhí)為有我哉!至于凡夫,未能見(jiàn)性,所以我相未忘,而非以此論佛也。佛又恐人分別凡夫,復(fù)呼須菩提曰:凡夫,如來(lái)說(shuō)即非凡夫,蓋真空無(wú)相之道,自二五凝成之初,原無(wú)虧欠;悟則剎那即入覺(jué)地矣,豈可以凡夫目之乎!所以如來(lái)、凡夫本同一性,不容區(qū)別也。
○法身非相分第二十六
【「須菩提!于意云何?可以三十二相觀如來(lái)不?」須菩提言:「如是!如是!以三十二相觀如來(lái)。」佛言:「須菩提!若以三十二相觀如來(lái)者,轉(zhuǎn)輪圣王,則是如來(lái)!鬼毱刑岚追鹧裕骸甘雷!如我解佛所說(shuō)義,不應(yīng)以三十二相觀如來(lái)!埂
﹝注﹞觀與見(jiàn)不同,見(jiàn),視也;觀,諦視也。見(jiàn)屬目,觀兼心目,所謂想見(jiàn)也。
﹝論﹞如法受持分中,佛有三十二相之問(wèn),須菩提曾以不也答之;此又以著相答佛者,非前悟后迷也。因世之著相求佛者,往往皆然,不反其意以答世尊,安得世尊盡出肺腑示之哉!善現(xiàn)加慧人,至矣!
﹝講﹞佛告須菩提曰:汝之意,果以三十二相觀如來(lái)否?須菩提若未喻其意,反答曰:如是如是,欲觀如來(lái)者,不出此三十二相也。佛即曉之曰:設(shè)若如來(lái)可以三十二相見(jiàn),則轉(zhuǎn)輪圣王,乃管四天下如輪之轉(zhuǎn),以其福業(yè)之多,故其色身,具足三十二相,與佛相似,是轉(zhuǎn)輪圣王,亦當(dāng)為佛矣。須菩提隨應(yīng)聲曰:以我解佛之義,不應(yīng)以三十二相觀如來(lái)也。
【爾時(shí),世尊而說(shuō)偈言:「若以色見(jiàn)我,以音聲求我,是人行邪道,不能見(jiàn)如來(lái)!
﹝注﹞偈者,發(fā)言成句也。色者,如莊嚴(yán)佛像之類(lèi)。見(jiàn)者,親睹之也。聲者,如歌揚(yáng)梵贊之類(lèi)。求者,索也。我者,佛自謂也。邪道者,聲色乃是幻妄,惟真性方為正覺(jué)也。如來(lái)者,真性法身佛也。
﹝講﹞彼時(shí)世尊而說(shuō)偈曰:法身等如虛空,靈覺(jué)含真,妙體湛寂,離彼形跡之間,超諸耳目之外。爾等若徒以顏色睹其形容,或徒執(zhí)聲教聽(tīng)其謦欬,欲以此二者,求見(jiàn)我之真性,此等之人泥于色身佛,皆舍正路而不由,所行者邪道也,決不能見(jiàn)佛本來(lái)面目矣。欲親見(jiàn)如來(lái)常住之真性,當(dāng)求之于精神心術(shù)之中,豈可以聲音笑貌為哉。
﹝證﹞儒書(shū)云:視于無(wú)形,聽(tīng)于無(wú)聲。太上護(hù)命經(jīng)云:視不見(jiàn)我,聽(tīng)不得聞,離種種邊,名為妙道。
○無(wú)斷無(wú)滅分第二十七
【「須菩提!汝若作是念:『如來(lái)不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提』。須菩提!莫作是念:『如來(lái)不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提』。須菩提!汝若作是念,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,說(shuō)諸法斷滅。莫作是念!何以故?發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,于法不說(shuō)斷滅相!
﹝論﹞此分二段,初則反其辭而詰之,次則正其辭而曉之。因此經(jīng)中俱說(shuō)無(wú),恐人執(zhí)著此無(wú),沉空棄有,反成斷滅相矣。夫斷滅,則無(wú)相也,亦曰相者,何哉?蓋相者謂之形跡,如晝明則為明相,夜暗則為暗相,以一切法皆斷滅不用,則心何由以明?性何由以見(jiàn)?譬如過(guò)河無(wú)筏,豈能得濟(jì)。一向滯于頑空之跡,將以何者為修行,此所以為斷滅相也。
﹝講﹞佛呼須菩提曰:汝若作此念頭,說(shuō)如來(lái)不用具足之相,得此無(wú)上菩提,汝切莫以此念而言,云稱(chēng)如來(lái)原無(wú)聲色可求,非三十二相,不假清凈妙行圓滿功德,遽然得此菩提大道也。又呼之曰:如來(lái)菩提之心,脫塵緣以備三常,起圓通而滿十度,其神無(wú)方,其化無(wú)體,原非斷滅者也。汝若作此念,言于一切法,皆斷滅之,大非矣。何以言之?發(fā)菩提心者,必依般若之法,以為修行之具,若不用此法,則心花何由發(fā)明,而真如亦幾乎熄矣,故于此不說(shuō)斷滅相也。
﹝證﹞永嘉歌云:棄有著空病亦然,還如避溺而投火。川禪師云:剪不齊兮理還亂,拽起頭來(lái)割不斷。
○不受不貪分第二十八
【「須菩提!若菩薩以滿恒河沙等世界七寶,持用布施;若復(fù)有人知一切法無(wú)我,得成于忍,此菩薩勝前菩薩所得功德。】
﹝注﹞我者,私己心也。成者,成就也。
﹝論﹞前章于六波羅蜜中,揭出忍辱波羅蜜為言,可見(jiàn)忍之義大矣哉!人于一切萬(wàn)事執(zhí)著一個(gè)我心,就有四相,于六塵上見(jiàn)其可愛(ài)而受之,見(jiàn)其可欲而貪之,便不能忍耐以降伏其心,而與菩提遠(yuǎn)矣。
﹝講﹞故佛呼須菩提曰:設(shè)或有菩薩,滿河沙世界之七寶,用為布施,福固勝矣,然未免有貪愛(ài)之心,非自性功德也。若復(fù)有人,深知一切萬(wàn)法,從我自心而生,湛若太虛,不住不著,無(wú)有我心,得成就此容忍功德,此等菩薩,勝前菩薩寶施之功德矣。
【「何以故?須菩提!以諸菩薩不受福德故!鬼毱刑岚追鹧裕骸甘雷!云何菩薩不受福德?」「須菩提!菩薩所作福德,不應(yīng)貪著,是故說(shuō)不受福德!
﹝講﹞佛先言無(wú)我,方便成就此容忍功德者,以菩薩原無(wú)所得心也。佛恐須菩提錯(cuò)認(rèn)世間福德,故又呼而告之曰:菩薩以此忍道勝寶施之福者,蓋彼以有相之施,必為有漏之因,必不以此寶施而受用此福德也。須菩提未解其義,問(wèn)云何菩薩不受福德?佛又言,菩薩所作福德,俱是阿耨菩提之理,或受持于己,或演說(shuō)于人,無(wú)有我相,無(wú)能所心,何嘗念念貪著今日利益幾事,明日濟(jì)度幾人,而欲受享此因果也。所以說(shuō)菩薩不受福德矣。
○威儀寂靜分第二十九
【「須菩提!若有人言:如來(lái)若來(lái)若去、若坐若臥,是人不解我所說(shuō)義。何以故?如來(lái)者無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所去,故名如來(lái)!
﹝講﹞佛見(jiàn)世人,多以四威儀中,求色身有相佛,而不知般若真性佛,乃呼須菩提曰:若有人說(shuō)如來(lái)者,或來(lái)而感應(yīng),或去而入寂,或住而趺跏,或臥而偃息,以此四威儀,遂指名曰如來(lái),則皆著于有相。徒睹其形容,未窺其精蘊(yùn),此人不解曉我所說(shuō)之義理也。何故不解?蓋我所謂如來(lái)者,謂真性佛也。真性佛無(wú)相,本不生滅。其來(lái)也,遍虛空,盡法界,無(wú)一物不闡遮那之形,無(wú)一事不播如來(lái)之號(hào),要之,諸法空寂,本來(lái)無(wú)有,何所從而來(lái)也。其去也,等觀自在,妙入無(wú)為,照五蘊(yùn)之皆空,見(jiàn)六塵之非有,要之,萬(wàn)象全彰,一真常住,無(wú)所從而去也。如而不去,來(lái)而不來(lái),故名如來(lái),亦強(qiáng)名耳,真性不可以形容也。
﹝證﹞華嚴(yán)經(jīng)云:上覺(jué)無(wú)來(lái)處,去亦無(wú)所從,清凈妙色身,神力故顯現(xiàn)。圓覺(jué)經(jīng)云:云駛月運(yùn),舟行岸移。蓋月未嘗運(yùn),岸未嘗移,真如體性,未嘗作止任滅,皆人謬見(jiàn)耳。長(zhǎng)水法師云:水清月見(jiàn),月亦不來(lái);水濁月隱,亦非月去。但是水有清濁,非謂月有升沉,法中亦耳,心凈見(jiàn)佛,非是佛來(lái);心垢不見(jiàn),亦非佛去。以人心自有垢凈,佛本無(wú)去來(lái)也。
○一合理相分第三十
【「須菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎為微塵,于意云何?是微塵眾寧為多不?」「甚多,世尊!何以故?若是微塵眾實(shí)有者,佛則不說(shuō)是微塵眾,所以者何?佛說(shuō)微塵眾,即非微塵眾,是名微塵眾!
﹝論﹞微塵、世界,皆是假立色相,原不真實(shí)。微塵在太虛之中,游氣飄揚(yáng),任其起滅。世界在太虛之中,明暗色空,山河大地,任其聚散。若真性般若,窮劫不壞,豈二者所比哉。
﹝講﹞佛告須菩提曰:如有男女等人,以三千大千世界,碎分為細(xì)微塵埃,汝意以為多否?須菩提答曰:甚多,何以見(jiàn)之,此微塵眾等,是人心妄想安立,若曰:真?zhèn)有此微塵眾多,佛則不說(shuō)是微塵眾也。唯此妄塵,皆是外來(lái)之物,非吾心上之所本有者。若能心鏡常明,微塵雖多,豈足以障蔽我哉!此非微塵眾,是名微塵眾也。
【「世尊!如來(lái)所說(shuō)三千大千世界,即非世界,是名世界。何以故?若世界實(shí)有,則是一合相。如來(lái)說(shuō)一合相,即非一合相,是名一合相!埂
﹝講﹞須菩提又呼世尊而言,如來(lái)所說(shuō)三千大千世界,皆由妄塵積聚而成劫,數(shù)盡時(shí)亦有變壞,此所以虛幻不實(shí),即非世界,是名世界也。何以謂之非世界,若以世界為實(shí)有者,必是本來(lái)真性,自無(wú)始以來(lái),常住不滅,以此真實(shí)之性,在于世界中,打成一片,有而不滯于跡,無(wú)而不淪于虛,即是一合相。然如來(lái)所說(shuō)一合相者,原以真性等于虛空,豈假言說(shuō)所能形容哉!即非一合相,乃強(qiáng)名一合相矣。
【「須菩提!一合相者,則是不可說(shuō),但凡夫之人,貪著其事!
﹝講﹞佛見(jiàn)須菩提已悟其實(shí),故再呼而告之曰:是一合相之道,空而不空,妙不容言,即是不可以言說(shuō)求也。但庸常之人,不知真性為實(shí),貪戀執(zhí)著于世間一切事,認(rèn)微塵為實(shí)有,而妄緣超起;觀世界為實(shí)有,而幻境愈增,擊縛于生滅者,不少也。豈知理相合一之為妙哉。
○知見(jiàn)不生分第三十一
【「須菩提!若人言:佛說(shuō)我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn)。須菩提!于意云何?是人解我所說(shuō)義不?」「不也,世尊!是人不解如來(lái)所說(shuō)義。何以故?世尊說(shuō)我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn),即非我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn),是名我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn)!埂
﹝論﹞人無(wú)知見(jiàn),即同頑石,佛豈無(wú)之,但知見(jiàn)有真有妄,如法華經(jīng)云:開(kāi)佛知見(jiàn),示佛知見(jiàn),悟佛知見(jiàn),入佛知見(jiàn),此知見(jiàn)之真也。楞嚴(yán)經(jīng)云:知見(jiàn)立知,即無(wú)明本,此知見(jiàn)之妄也。黃檗云:前說(shuō)四相,此說(shuō)四見(jiàn),相粗而見(jiàn)精,又云:佛以見(jiàn)性為見(jiàn),人以見(jiàn)相為見(jiàn)。
﹝講﹞佛恐人著于妄見(jiàn),不能見(jiàn)性,故發(fā)此問(wèn)曰:若人言佛說(shuō)我人等四見(jiàn),汝意何如,此人能會(huì)得義理否?須菩提答曰:佛之所說(shuō),是人多不會(huì)其理,何以見(jiàn)之?世尊所說(shuō),我人等四見(jiàn),滯于形跡之私,流為物化之累,所見(jiàn)皆虛妄也。若真性中般若之妙,如大明當(dāng)空,洞達(dá)無(wú)礙,即非我人眾生壽者之妄見(jiàn),但虛名為我人眾生壽者見(jiàn)耳,豈真有此見(jiàn)哉。
【「須菩提!發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,于一切法應(yīng)如是知,如是見(jiàn),如是信解,不生法相。須菩提!所言法相者,如來(lái)說(shuō)即非法相,是名法相!
﹝注﹞如是知如是見(jiàn)者,即無(wú)上菩提之真知真見(jiàn)也。法者,事也。相者,形跡也。不生法相者,于事之有形跡,如我人眾生壽者之見(jiàn),皆不萌于心也。
﹝講﹞佛呼須菩提曰:若能興起無(wú)上正等正覺(jué)之真心者,于一切事,不起四見(jiàn),識(shí)自本心,見(jiàn)自本性,當(dāng)有如是真知,有如是真見(jiàn),又有如是信受解悟,則阿耨菩提渾然具吾天真內(nèi)。凡在外有形跡底事,能障吾之真心者,皆不生于其心矣。然我之所言法相者,蓋事雖在外,順應(yīng)而虛,本不在我,即非法相,有形跡之可指也。是假名為法相而已。法相既非,必?zé)o我人眾生壽者之見(jiàn),而菩提真心所當(dāng)知見(jiàn)而信解者也。發(fā)菩提心者,曷審于此。
○應(yīng)化非真分第三十二
【「須菩提!若有人以滿無(wú)量阿僧祇世界七寶,持用布施,若有善男子、善女人,發(fā)菩薩心者,持于此經(jīng),乃至四句偈等,受持讀誦,為人演說(shuō),其福勝彼!
﹝注﹞無(wú)量阿僧祇世界者,不止于洹沙也。發(fā)菩薩心者,謂發(fā)廣大濟(jì)度眾生之心,即菩提心也。
﹝講﹞佛呼須菩提曰:若有人滿無(wú)量無(wú)央數(shù)之世界七寶,用施于人,固為世間福矣;若有男女發(fā)菩薩普濟(jì)之心,于此經(jīng)偈,不徒受持,自見(jiàn)其性,又演說(shuō)于人,教人見(jiàn)性,人己兼成,此則出世間之福,受用無(wú)有窮盡者也。寧不勝乎彼哉。
﹝證﹞法常滿如來(lái)解云:緣此經(jīng)根本,以破相為宗,了空為義。迷性布施,皆不證真,能識(shí)四句涅槃之門(mén),演說(shuō)法身,如如不動(dòng);觀有為法,同于夢(mèng)幻。若作此見(jiàn),教化眾生,勝用七寶布施之福也。
【「云何為人演說(shuō),不取于相,如如不動(dòng)!
﹝論﹞此不取于相兩句,盡全經(jīng)之要旨,佛之精神命脈,俱在于此,當(dāng)以心悟可也。
﹝講﹞佛自問(wèn)云:以此四句偈,與人演說(shuō)者何如而說(shuō)之?乃自答云:不取于相,如如不動(dòng),蓋我真性本無(wú)上菩提之妙心,為無(wú)余涅槃之實(shí)理,人法雙泯,情智俱忘,自無(wú)形跡之可求,亦無(wú)聲色之可見(jiàn),不著于我人眾生壽者也。不住于色聲香味觸法也。本來(lái)真空,何有相之可取,惟見(jiàn)如如焉,自然而然,一神通乎法界而定自真,萬(wàn)化妙于無(wú)方而體常寂。雖滅度眾生而不有,雖布施莊嚴(yán)而無(wú)心,威儀寂靜而已,知見(jiàn)不生而已,遍虛空世界常住而未嘗動(dòng)也。此真四句而可以演說(shuō)矣。
【「何以故?一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀!埂
﹝注﹞夢(mèng)出無(wú)心,幻成有意,夢(mèng)覺(jué)入幻,幻結(jié)疑夢(mèng),皆從顛倒起也。水漚為泡,泡隨水消,形照為影,影從形滅,皆虛無(wú)實(shí)也。露以日晞,電以霽散,尤是焂忽起滅。此六字中,凡人事之感應(yīng),山河之安立,天地之變化,都已說(shuō)盡。此四句鏟盡經(jīng)旨,正如來(lái)真切滅度之處,觀無(wú)所其空觀假觀中觀之妙智也。
﹝講﹞佛又曉之云:我所謂如如不動(dòng)者,何以故也?蓋真空無(wú)相,本自如如,一切賢圣,皆以無(wú)為法而親證之。若世間有所作為之事,皆虛妄不實(shí),如夢(mèng)想之非真,如幻術(shù)之假化,如水泡之虛浮,如身影之恍惚,如朝露之易晞,如閃電之易滅,當(dāng)作如是六者觀看?梢(jiàn)世間之事,諸行無(wú)常,皆有生,還有滅,非真有也。惟我如如不動(dòng)之性,湛若太虛,超萬(wàn)劫而常存。與人演說(shuō),其福德寧有盡哉。
【佛說(shuō)是經(jīng)已,長(zhǎng)老須菩提及諸比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷、一切世間、天、人、阿修羅,聞佛所說(shuō),皆大歡喜,信受奉行!浚ū纫舯。)
﹝講﹞佛既反復(fù)大闡般若之法,說(shuō)經(jīng)已畢,首焉啟請(qǐng)之長(zhǎng)老名須菩提者,頓悟真空,已領(lǐng)心印矣。其時(shí)同會(huì)聽(tīng)法者,有比丘而名僧焉,有比丘尼而名為師姑焉,有居士而謂之優(yōu)婆塞焉,有道姑而謂之優(yōu)婆夷焉,一切世界之人,及天上之天人,并阿修羅之神,聞佛所說(shuō)此經(jīng),各各言下見(jiàn)性,不驚不怖不畏,皆大歡喜,幸正法之難遇,悅今日之躬逢,莫不信受其言而領(lǐng)之于心,奉行其教而演之于人,雖億萬(wàn)劫來(lái),永證金剛不壞身也。佛之慈悲至矣,睹是經(jīng)者,其報(bào)佛恩哉。
﹝證﹞川禪師頌曰:饑得食,渴得漿,病得瘥,熱得涼,貧人遇寶,嬰兒見(jiàn)娘,飄舟到岸,孤客還鄉(xiāng),旱逢甘澤,國(guó)有忠良,四夷拱手,八表來(lái)降,頭頭總是,物物全彰,古今凡圣,地獄天堂,東西南北,不用思量,剎塵沙界諸群品,盡入金剛大道場(chǎng)。
- 上一篇:金剛般若波羅蜜經(jīng)懸判疏鈔
- 下一篇:金剛般若波羅蜜經(jīng)心印疏
- 地藏經(jīng)注音版
- 無(wú)量壽經(jīng)注音
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 《心經(jīng)》誦讀、讀誦的步驟
- 《金剛經(jīng)》全文-金剛經(jīng)原文、譯文及釋意
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 般若波羅蜜多心經(jīng)全文
- 觀世音菩薩普門(mén)品念誦及回向儀軌
- 《妙法蓮華經(jīng)觀世音菩薩普門(mén)品》全文
- 佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)注音版
- 普賢行愿品原文
- 藥師經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)注音版
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 觀世音菩薩普門(mén)品注音版
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 圓覺(jué)經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 妙法蓮華經(jīng)原文與白話文對(duì)照版
- 楞嚴(yán)經(jīng)全文
- 普賢行愿品注音版
- 《心經(jīng)》全文-心經(jīng)全文注音及譯文
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)全文
- 普門(mén)品儀軌,觀世音菩薩普門(mén)品完整儀軌
- 金剛經(jīng)全文及譯文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)解釋-地藏經(jīng)全文白話解釋
- 心經(jīng)注音版
- 維摩詰經(jīng)原文
- 十善業(yè)道經(jīng)原文
- 心經(jīng)的作用和好處,心經(jīng)有什么作用?
- 觀世音菩薩普門(mén)品(全文)
- 佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)原文
- 《心經(jīng)》全文、心經(jīng)譯文解釋
- 無(wú)量壽經(jīng)白話文
- 金剛經(jīng)譯文
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門(mén)經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- [放生起源]寺院設(shè)立放生池在經(jīng)典或傳統(tǒng)上有什么根據(jù)?
- [感應(yīng)故事]心經(jīng)故事
- [白茶]什么是白茶,有哪些品種?
- [白茶]什么是白茶?白茶的簡(jiǎn)單介紹
- [佛與人生]面對(duì)別人的批評(píng),應(yīng)該怎么做?
- [佛學(xué)常識(shí)]八關(guān)齋戒的解釋、戒相、功德利益
- [佛學(xué)常識(shí)]袈裟是什么意思?為什么叫福田衣?
- [佛學(xué)常識(shí)]為什么把佛法僧三者稱(chēng)為“寶”?
- [佛學(xué)常識(shí)]為什么要皈依三寶?歸投三寶令身心安穩(wěn)
- [人物故事]佛教貧女供燈的故事與啟示
- [佛經(jīng)故事]釋迦牟尼佛和菩提達(dá)多的雙頭鳥(niǎo)故事
- [佛學(xué)常識(shí)]食存五觀指的是什么?
- [人物故事]阿育王的小王妃須阇哆,持戒穿素服得寶珠
- [禪宗公案]老修行人“三十年不冒煙”的故事
- [佛經(jīng)故事]富孩子變窮孩子,《法華經(jīng)》窮子喻的故事
- [佛學(xué)常識(shí)]布施的意思與種類(lèi)
- [佛經(jīng)故事]伽尸比丘尼身披袈裟出生的因緣故事